Lexicon for Travelers in Mauritius: Speak Kréol
Lexicon for travelers in Mauritius
Parler Kréol
You've just arrived in Mauritius for an unforgettable holiday and want to connect more deeply with the locals? Mauritians are bilingual—they speak and understand both English and French—and always go out of their way to make themselves understood by visitors. But learning a few words of kreol is a great way to build an instant connection!
Ah, what a beautiful language! Mauritian kreol is much like its people—a joyful blend of European, African, and Asian influences, featuring expressions from Old French, nautical terms, Bhojpuri, English, and Hindi. It's musical, colourful, full of imagery—and above all, it’s a living language that’s constantly evolving.
Introducing Yourself in Kreol
(All translations are given in phonetic Kreol)
- Mauritius: Moris
- France: Lafrans
- England: Langleter
- China: Lasine
(→ Note: for any country starting with a vowel, add “La” or “L”) - Hello: Bonzour
- How are you?: Ki manier ?
- How are you? (modern slang): Ki pozision ?
- I'm very well: Tou korek
- I come from...: Mo sorti ...
- It's my first time in Mauritius: Prémyé fwa mo vine Moris
- It’s very beautiful: Bien zoli
- I really like it: Mo bien kontan
- My name is...: Mo appel ...
- This is my wife: Ala mo madame
- This is my husband: Ala mo missié
- These are my children: Ala mo bane zenfan
- This is my fiancé / boyfriend: Ala mo boyfriend
- Thank you: Mersi
- There is...: Ena
- There isn't...: Péna
- Goodbye: Bye, salam

Exploring Mauritius in Kreol
When you're out and about discovering the island, these simple phrases can bring a smile to the faces of locals:
- To go for a walk: Al promené
- Where is...?: Kot ... ?
- Go / to go: Al
- I’m looking for...: Mo pé rode ...
- Can you call a taxi for me?: Ou kapav rode ène taxi pou mwa ?
- Can we swim here?: Kapav nazé ici ?
- Is it deep (can you stand)?: Eski li fon ?
- The beach: Laplaz
- Go straight: Al droite (→ Not to be confused with “Al à droite” = Turn right)
- How much does it cost?: Kombyen ?
Eating Out in Mauritius
- To eat: Manzé
- I’m looking for a good restaurant: Mo pé rode ène bon restoran
- Not too spicy: Pa mett tro pima
- Is it spicy?: Li for ?
- Room-temperature water: Donn mwa ene dilo ordiner
- Cold / iced water: Donn mwa ene dilo frapé
- A glass bottle: Ene chopine
- A beer: Ene labièr
- Snacks with drinks (appetisers): Gadjack
- Coconut water: Dilo coco

A Few Charming Expressions from Mauritius' Cultural Blend
- Ene ber: a crib (from the nautical ber, cradle)
- Mayé: to catch or grab (from maille, a mesh or net)
- Dibouté: to stand up
- Gramatin: the morning
- Bef travay, souval manzé: "The ox works, but the horse eats" — a local way to describe unfairness or exploitation
- Pa gett figir: "Don’t judge by appearances"
- Dan mo kafé, péna triaz: "In my coffee, there's no sorting" — meaning: I’m not picky!
With just a few words and expressions under your belt, you’re ready to surprise and delight the Mauritians you meet—and create unforgettable memories that you’ll take home with you.
Bon vwayaz ! (Have a great trip!)

Any questions ?
Most frequently asked questions:
Search for a question
Can't find what you're looking for?